Montres

INSTRUCTIONS DE MONTRE ET GARANTIE LIMITÉE À VIE


RÉGLAGE DE L'HEURE

Tirez la couronne jusqu'à la butée (position ' 3 '). La trotteuse s'arrête.
Tournez la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à obtenir l'heure souhaitée. Repoussez la couronne à fond (position « 1 » ) pour réactiver le chronométrage. La trotteuse commencera à bouger.
REMARQUE : Ne tirez jamais sur la couronne lorsque la montre est mouillée.

RÉGLAGE DE L'HEURE, DU JOUR ET DE LA DATE

Si votre montre est dotée d'un guichet de date ou d'un guichet de jour et de date, tirez la couronne jusqu'à la position « 2 » et tournez-la dans les deux sens jusqu'à ce que la date affichée soit le jour précédant la date souhaitée. Tirez la couronne jusqu'au bout (position « 3 » ) et tournez-la pour avancer l'heure. Lorsque minuit est atteint, la date avance jusqu'à la date souhaitée. Continuez à tourner la couronne jusqu'à ce que l'heure souhaitée soit obtenue. Repoussez la couronne jusqu'au bout (position « 1 » ) pour réactiver le chronométrage.

CARACTÉRISTIQUES

  • Mode d'indication de l'heure (heures, minutes, secondes, mois, date et jour de la semaine)
  • (2) Alarmes 24 heures sur 24
  • Carillon horaire : un bip sonore toutes les heures
  • Chronographe : heures, minutes, secondes et 1/100 de seconde avec fonction de tour
  • Compte à rebours
  • Heure mondiale
  • 12/24 heures (heure militaire)
  • Résistant à l'eau comme indiqué sur la montre
  • INSTALITE - Affichage électroluminescent

SÉLECTION DES FONCTIONS

  1. Le mode d'indication de l'heure affiche les heures, les minutes, les secondes, le mois, la date et le jour de la semaine.
  2. Depuis le mode d'indication de l'heure, appuyez sur « B » pour faire apparaître le mode chronographe. Appuyez cinq fois sur « B » pour revenir au mode d'indication de l'heure.
  3. Depuis le mode d'indication de l'heure, appuyez deux fois sur « B » . Le mode minuterie apparaît. Appuyez quatre fois sur « B » pour revenir au mode d'indication de l'heure.
  4. Depuis le mode d'indication de l'heure, appuyez trois fois sur « B » . Le mode Heure mondiale apparaît. Appuyez trois fois sur « B » pour revenir au mode d'indication de l'heure.
  5. Depuis le mode d'indication de l'heure, appuyez quatre fois sur « B » . Le mode Alarme 1 (AL1) apparaît. Appuyez deux fois sur « B » pour revenir au mode d'indication de l'heure.
  6. Depuis le mode d'indication de l'heure, appuyez cinq fois sur « B » . Le mode Alarme 2 (AL2) apparaît. Appuyez une fois sur « B » pour revenir au mode d'indication de l'heure.

RÉGLAGE DE L'HEURE ET DU CALENDRIER

Analogique

  1. Tirez la couronne, « E », l'aiguille des secondes s'arrête. Tournez la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à obtenir l'heure souhaitée.
    Repoussez la couronne pour réactiver le chronométrage.

Numérique

  1. Depuis le mode d'indication de l'heure, appuyez sur « A » et maintenez-le enfoncé. Les secondes clignotent. Appuyez sur « C » pour remettre les secondes à zéro.
    REMARQUE : la remise à zéro de 30 secondes ou plus ajoute automatiquement une minute au temps.
  2. Appuyez sur « B » pour faire clignoter les heures. Appuyez sur « C » pour faire avancer les heures. REMARQUE : Appuyez sur « C » et maintenez-le enfoncé pour faire avancer les chiffres rapidement. « P » indique les heures « pm » ; il n'y a pas d'indicateur pour les heures « am ».
  3. Appuyez sur « B » pour faire clignoter les minutes. Appuyez sur « C » pour faire avancer les minutes.
  4. Appuyez sur « B » pour faire défiler les mois. Appuyez sur « C » pour faire défiler les mois.
  5. Appuyez sur « B » La date clignote. Appuyez sur « C » pour faire avancer la date.
  6. Appuyez sur « B » L'année clignote. Appuyez sur « C » pour faire avancer l'année.
  7. Appuyez sur « B » Le format horaire 12 heures/24 heures (militaire) clignote. Appuyez sur « C »
    pour sélectionner le format de l'heure.
    REMARQUE : « 12 » indique le format 12 heures ; « 24 » indique le format 24 heures (militaire).
  8. Appuyez sur « B » Le code de la ville clignote. Appuyez sur « C » pour sélectionner la ville souhaitée. En fonction de l'heure définie, l'heure est automatiquement ajustée pour afficher l'heure locale de la nouvelle ville sélectionnée.
    REMARQUE : L'une des 22 grandes villes peut être sélectionnée :
    (LON) Londres, (PAR) Paris, (CAI) Le Caire, (MOW) Moscou, (DXB) Dubaï, (KHI) Karachi, (DAC) Dhaka, (BKK) Bangkok, (HKG) Hong Kong, (TYO) Tokyo, (SYD) Sydney, (NOU) Nouméa, ((WLG) Wellington, (PPG) Samoa, (HNL) Honolulu, (ANC) Anchorage, (LAX) Los Angeles, (DEN) Denver, (MEX) Mexico, (NYC) New York, (CCS) Caracas, (LAX) Los Angeles, (DEN) Denver, (MEX) Mexico, (NYC) New York, (CCS) Caracas,
    et (RIO) Rio de Janeiro.
  9. Appuyez sur « A » pour terminer la séquence définie et revenir au mode d'indication de l'heure.

FONCTION EL LIGHT

Appuyez sur « D » dans n'importe quel mode pour éclairer le cadran de la montre. Le rétroéclairage restera allumé pendant 3 secondes.
REMARQUE : une utilisation excessive de la lumière réduira la durée de vie de la batterie.

RÉGLAGE DES ALARMES

  1. Depuis le mode d'indication de l'heure, appuyez quatre fois sur « B » pour accéder au mode Alarme 1 (AL1) ou cinq fois pour accéder au mode Alarme 2 (AL2).
  2. Appuyez sur « A » et maintenez-le enfoncé. Les heures de l'alarme clignotent. Appuyez sur « C » pour faire avancer l'heure de l'alarme.
  3. Appuyez sur « B » . Les minutes de l'alarme clignotent. Appuyez sur « C » pour faire avancer les minutes de l'alarme.
  4. Appuyez sur « A » pour terminer la séquence Set.
  5. Appuyez sur « B » pour revenir au mode d’indication de l’heure.

ACTIVATION DES ALARMES ET DU CARILLON HORAIRE

  1. En mode Alarme 1 (AL1), appuyez sur « C » pour activer l'Alarme 1.
    REMARQUE : Lorsqu'une alarme est activée, le symbole d'alarme apparaît sur l'écran et l'alarme sélectionnée retentit à l'heure d'alarme prédéfinie pendant 20 secondes ou jusqu'à ce qu'un bouton soit enfoncé.
  2. Appuyez à nouveau sur « C » pour activer à la fois l'alarme 1 et le carillon horaire.
    REMARQUE : Lorsque le carillon horaire est activé, le symbole du carillon horaire apparaît sur l'écran et le carillon horaire retentit avec un « bip » toutes les heures.
  3. Appuyez à nouveau sur « C » pour désactiver l’alarme 1.
  4. Appuyez à nouveau sur « C » pour désactiver l'alarme 1 et le carillon horaire.
  5. Appuyez sur « B » pour revenir au mode d’indication de l’heure.
  6. En mode Alarme 2 (AL2), appuyez sur « C » pour activer ou désactiver
    Alarme deux.
  7. Appuyez sur « B » pour revenir au mode d’indication de l’heure.

CHRONOMÈTRE

  1. Depuis le mode d'indication de l'heure, appuyez sur « B » pour accéder au mode chronomètre.
  2. Appuyez sur « C » pour démarrer le chronométrage.
  3. Appuyez à nouveau sur « C » pour arrêter le chronométrage.
  4. Appuyez sur « A » pour remettre à zéro.
  5. Appuyez sur « B » pour revenir au mode d’indication de l’heure.

TEMPS PARTAGÉ

  1. En mode chronomètre, appuyez sur « C » pour démarrer le chronométrage.
  2. Appuyez sur « A » pour mesurer et afficher les temps intermédiaires.
  3. Appuyez sur « C » pour arrêter le chronométrage à la fin de l'événement.
  4. Appuyez sur « A » pour afficher le temps intermédiaire final.
  5. Appuyez à nouveau sur « A » pour remettre à zéro.
  6. Appuyez sur « B » pour revenir au mode d’indication de l’heure.

COMPTE À REBOURS

  1. Depuis le mode d'indication de l'heure, appuyez deux fois sur « B » pour accéder au mode compte à rebours.
  2. Appuyez sur « A » et maintenez-le enfoncé. Les heures du compte à rebours clignotent. Appuyez sur « C » pour faire avancer les heures du compte à rebours.
  3. Appuyez sur « B » . Les minutes du compte à rebours clignotent. Appuyez sur « C » pour faire avancer les minutes du compte à rebours.
  4. Une fois le compte à rebours défini, appuyez sur « A » pour terminer la séquence de réglage.
  5. Appuyez sur « C » pour démarrer le compte à rebours.
  6. Si vous le souhaitez, appuyez à nouveau sur « C » pour arrêter le compte à rebours.
  7. Appuyez sur « C » pour reprendre le compte à rebours.
    REMARQUE : Le compte à rebours se poursuit dans n'importe quel mode jusqu'à ce que vous appuyiez sur « C » en mode compte à rebours. Pendant les 3 dernières minutes du compte à rebours, l'alarme émet deux bips toutes les 30 secondes. Pendant les 10 dernières secondes du compte à rebours, l'alarme émet un bip par seconde. Une fois le compte à rebours écoulé, l'alarme retentit avec trois bips toutes les secondes pendant 10 secondes ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur un bouton. Si aucun bouton n'est appuyé, le compte à rebours compte pendant 5 minutes et émet deux bips toutes les 30 secondes. Une fois que le compte à rebours a atteint 5 minutes, l'alarme retentit trois fois avec 3 bips.
  8. Appuyez à nouveau sur « C » pour arrêter le compte à rebours.
  9. Appuyez sur « B » pour revenir au mode d’indication de l’heure.

HEURE MONDIALE

  1. Depuis le mode d'indication de l'heure, appuyez sur « B » pour accéder à l'heure mondiale
  2. Appuyez sur « C » pour sélectionner le paramètre souhaité.
  3. Appuyez sur « A » pour terminer la séquence de réglage et revenir à l'affichage de l'heure

RÉSISTANCE À L'EAU

Si votre montre est résistante à l'eau, elle est testée pour être résistante à l'eau jusqu'à 3 à 5 atmosphères (100 à 165 pieds).
REMARQUE • Au fil du temps, les joints du boîtier peuvent s'user et réduire la résistance à l'eau de la batterie. Un spécialiste qualifié doit changer les joints et le joint torique à chaque changement de batterie. Pour éviter toute condensation indésirable , les batteries de toutes spécifications ( qu'elles soient résistantes à l'eau ou non) ne doivent pas être exposées à des températures extrêmes telles que le froid ou la chaleur.

CHANGER LA PILE

Remplacez les piles lorsque la montre ralentit ou ne fonctionne pas, que l'affichage s'assombrit ou n'apparaît pas ou que le rétroéclairage tombe en panne. Remplacez-les par des piles identiques ou équivalentes.
Remarque : Le remplacement des piles doit être effectué par un technicien qualifié qui doit également vérifier l'état des joints. LES BATTERIES NE SONT PAS COUVERTES PAR LA GARANTIE.


INSTRUCTIONS POUR L'EXTENSION DE FERMOIR

Certains modèles sont dotés d'un fermoir supplémentaire qui peut être facilement placé ou retiré de la montre afin de mieux adapter la montre à votre poignet si nécessaire. Il s'agit d'une rallonge supplémentaire, qui peut être ajoutée ou retirée SANS OUTIL. Il suffit de l'enclencher ou de l'enlever comme indiqué ci-dessous.


1. Ouvrez le fermoir et faites-le glisser à travers l'ouverture de la rallonge (B).
2. Pour fixer la rallonge, encliquetez-la en place.

INSTRUCTIONS POUR LE DIMENSIONNEMENT DES BRACELETS



Retournez la montre pour rechercher les flèches sur le dessous des maillons, vous indiquant dans quel sens vous devez pousser la goupille hors du maillon. Utilisez un outil de retrait de goupille pour faire sortir la « goupille à cheveux » du trou situé sur le côté du maillon. Une fois les maillons retirés, suivez simplement ces étapes dans le sens inverse pour remonter le bracelet.

INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA BANDE DE FERMOIR DE SÉCURITÉ

1. Faites glisser le fermoir vers le haut ou vers le bas du bracelet en maille pour ajuster le bracelet à la taille de votre poignet. Une fois que vous avez obtenu l'ajustement approprié à votre poignet, alignez l'arrière du fermoir avec la rainure correspondante du bracelet en maille.
2. Appuyez à nouveau sur le fermoir fendu pour le fermer en toute sécurité.

INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA BANDE

CHANGER LES SANGLES
Pour retirer le bracelet, placez la montre face vers le bas sur une surface douce et plane.
Déplacez le levier du bracelet vers la gauche et retirez le bracelet de la montre.

POUR INSÉRER LA NOUVELLE SANGLE
Placez la goupille de la sangle dans la rainure de la goupille gauche. Faites glisser le levier de la sangle vers la gauche.
Alignez la sangle de sorte que la broche droite « s'enclenche » dans la rainure de la broche droite lorsque la
Le levier est relâché.

Cher client:

Aidez votre détaillant de montres/bijoux à protéger notre environnement en recyclant correctement la pile bouton de votre montre. Les bijoutiers et détaillants de montres professionnels sont les mieux équipés pour remplacer la pile de votre montre sans endommager le boîtier et le mouvement de la montre. Ils disposent des outils spécialisés et de l'expérience nécessaires pour effectuer le travail correctement. Les personnes inexpérimentées peuvent abîmer le boîtier et
Endommagez le joint d'étanchéité, ce qui annule votre garantie. Il est important de recycler la pile de votre montre de manière écologique. Votre revendeur professionnel de montres/bijoux est la personne la mieux placée pour le faire pour vous. Ces professionnels collectent les piles usagées et les recyclent par l'intermédiaire d'entreprises de gestion des déchets agréées.
Faites un geste pour l'environnement et pour votre montre. Demandez à votre professionnel horloger/bijoutier de remplacer votre pile lorsqu'elle est périmée.

UTILISEZ NOS CENTRES DE SERVICE NATIONAUX.
VOUS NE POUVEZ PAS RETOURNER LA MONTRE POUR LE SERVICE LÀ OÙ ELLE A ÉTÉ ACHETÉE.

Si votre montre nécessite un nettoyage, une lubrification, un changement de pile ou un remplacement de cristal, des centres de service agréés Steve Madden Watch sont disponibles dans votre région. Ces ateliers de réparation utilisent des pièces et composants Steve Madden Watch pour assurer la qualité et les performances futures. Des devis gratuits sont disponibles à l'avance, si vous avez besoin d'entretien ou de réparations non couvertes par la garantie. Réparations couvertes
Dans le cadre de la garantie, une preuve d'achat peut être requise, conservez donc le reçu d'achat.

POUR RETOURNER VOTRE MONTRE POUR RÉPARATION :

Veuillez appeler le (866) 631-0342 ou envoyer un e-mail à servicedept@egluck.com pour obtenir une liste de toutes les stations et emplacements approuvés et autorisés.
REMARQUE : VOTRE MONTRE NE PEUT PAS ÊTRE RETOURNÉE AU LIEU D'ACHAT.

Emballez soigneusement votre montre dans une boîte solide (ne l'envoyez pas dans une boîte cadeau car elle ne sera pas retournée) et envoyez-la au centre de service agréé le plus proche.

En raison du risque de perte, nous vous recommandons d'assurer votre montre avec accusé de réception lorsque vous l'envoyez par courrier. Si vous ne recevez pas d'accusé de réception dans un délai raisonnable, lancez une recherche auprès du bureau de poste d'origine. N'incluez jamais de bracelet de montre spécial ou tout autre article de valeur personnelle dans votre envoi.

GARANTIE LIMITÉE

Cette montre STEVE MADDEN est garantie à vous, le propriétaire, à vie contre tous les défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas à l'usure normale ou aux abus et exclut les piles, le boîtier, le bracelet, le cristal ou le bracelet. En cas de défaut ou de dysfonctionnement du mouvement au cours de cette période, il sera réparé ou remplacé, à notre choix, à condition qu'il soit retourné en port payé avec un chèque ou un mandat postal de 9,95 $ pour couvrir les frais de manutention et de retour. (Il ne s'agit pas de frais de réparation.) N'ENVOYEZ PAS D'ARGENT. Aucun frais supplémentaire ne sera facturé, sauf si un entretien supplémentaire est nécessaire pour des raisons indépendantes de notre volonté, telles qu'un accident, une mauvaise utilisation, une négligence ou le remplacement de pièces non garanties, telles que le boîtier, le cristal, le bracelet, le bracelet ou les piles, auquel cas des frais modérés seront facturés. Le mouvement de toute montre nécessite un nettoyage/une synchronisation périodique qui ne constitue pas un défaut et, en tant que tel, n'est pas garanti. Après un an à compter de la date d'achat, chaque nettoyage/chronométrage sera effectué selon les besoins sans facturer de frais supérieurs aux frais de manutention spécifiés de 9,95 $. Le recours ci-dessus est exclusif. STEVE MADDEN ne sera pas responsable des dommages accessoires ou indirects. Si une autre pièce de votre montre nécessite une réparation, veuillez utiliser notre centre de service pour des réparations rapides et peu coûteuses sur votre montre. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre. Certains États n'autorisent pas les limitations de durée d'une garantie implicite, ni l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. En cas de problème avec le service ou les performances de la garantie, vous pouvez vous adresser à un tribunal des petites créances, à un tribunal d'État ou à un tribunal fédéral.

*SPÉCIFICATIONS SUJETTES À MODIFICATION SANS PRÉAVIS POUR L'AMÉLIORATION DU PRODUIT, LA CONCEPTION PEUT VARIER SELON LE MODÈLE.